Hãy gọi bà bằng học vị chuẩn mực: Tiến sĩ Jill Biden

Updated: Dec 16, 2020

Translated from TheGuardian’s article Dr Jill Biden won't be a 'traditional' US first lady. Some men are threatened by that


Một bài luận công kích Biden vì bà dùng danh hiệu tiến sĩ. Thật tốt khi bà là một người phụ nữ có tham vọng với sự nghiệp.


Keli Goff, ngày 14 tháng 12, 2020

Ảnh (Joshua Roberts/Reuters): Jill Biden gửi thông điệp rằng làm một người vợ hiện đại, người mẹ, hay Đệ nhất Phu nhân không có nghĩa là bỏ rơi tham vọng và thành quả của mình


Tuần trước, tác giả Joseph Epstein tự bôi nhọ bản thân khi ông xuất bản bài viết trên Wall Street Journal nói xấu vợ tổng thống bà Jill Biden vì bà sử dụng tước hiệu tiến sĩ (Dr.), tước hiệu mà bà đã đạt được. Ông viết: “Bà vợ tổng thống - Bà Biden - Jill - cô bé. Bạn có thể bỏ cái hiệu ‘Dr.’ trước tên mình không? ‘Dr. Jill Biden’ nghe giả tạo và cũng chẳng đúng đắn cho lắm , nếu không nói là một chút buồn cười.”

(Chú thích: trong tiếng Anh, Doctor/Dr. có thể hiểu là bác sĩ (Medical Doctor M.D.) hay tiến sĩ (Doctor of Philosophy Ph.D.), do vậy nó gây tranh cãi vì nhiều người cho rằng Dr. chỉ có nghĩa là bác sĩ, không phải là tiến sĩ).


Phản ứng của mọi người đến nhanh chóng. Giám đốc truyền thông của tổng thống tân cử, Kate Bedingfield, đã tweet: “Thật là một lời nói ngạo mạn, khinh nữ, trịch thượng, và ngu ngốc.” Con gái của Martin Luther King Jr. đã tweet ủng hộ Jill Biden, nhắc nhở mọi người rằng cha cô từng có hiệu tiến sĩ (Dr.), mặc dù ông không phải là bác sĩ y khoa. Bà nói thêm, “Và những hoạt động của ông giúp ích cho loài người, và bà [Biden] cũng vậy.” Và vợ tổng thống trả lời trong tweet hồi Chủ Nhật, nói rằng: “Cùng nhau, chúng ta sẽ xây dựng một thế giới mà những thành công của con gái chúng ta sẽ được ca ngợi thay vì bị xem thường.”


Bài viết của Epstein vạch trần thùng thuốc nổ về văn hóa tập quán mà Tiến sĩ Biden chắc chắn sẽ làm bùng cháy .Khi bà tiếp tục duy trì công việc giảng dạy của mình ở trường cao đẳng cộng đồng lúc bà là vợ phó tổng thống và dự tính sẽ tiếp tục khi bà là Đệ nhất phu nhân. Trong khi một số chúng ta cảm thấy phấn khích, những người khác, như Epstein, cảm thấy bị đe dọa.


Những bà vợ tổng thống thường bị mong đợi và đòi hỏi phải hy sinh từ bỏ sự nghiệp của họ để thực hiện những nhiệm vụ nghi lễ. Tôi không thể tưởng tượng được trải nghiệm của Michelle Obama, một luật sư từ Harvard như chồng bà, mà phải trông nom vườn Nhà Trắng và trang trí Giáng Sinh khi chồng vận hành thế giới tự do.


Đương nhiên, Michelle Obama có ít chỗ linh động hơn trong vai trò này so với những vợ tổng thống khác. Vì định kiến không công bằng khắc họa đối với phụ nữ Da đen, tiêu chuẩn thành công cho bà trở nên cao ngất ngưởng. Đáng tiếc, điều đó cũng có nghĩa là bà phải theo chân những vợ tổng thống vô hại khác trước bà. Trong lúc đó, rất nhiều người dân Mỹ khó có thể gọi một người phụ nữ Da đen cao 1.8m, tốt nghiệp trường Ivy League, là vô hại. Do đó, bà ấy biến thành người phụ nữ mặc áo len, đeo ngọc trai, một “thủ lĩnh ôm ấp”. Không ai sẽ bị uy hiếp bởi một thủ lĩnh ôm ấp cả.



Bà Melania không biến mình tới vậy. Khi những ngày làm người mẫu lùi vào quá khứ, trước khi chồng bà thắng cử, bà đã là một người vợ ngoan ngoãn an phận giao thiệp xã hội rộng rãi cùng chồng. Về căn bản, công việc chính của bà là đóng vai một người vợ duyên dáng bên một người chồng quyền lực, và đó chính là vai trò của người vợ tổng thống. Khi các băng ghi âm từ bạn cũ và người giúp việc của bà, Stephanie Winston Wolkoff, miêu tả phần đen tối và không tử tế gì của Trump, Melania đã làm điều mà vợ tổng thống nào cũng làm. Bà mở tiệc đãi khách, làm tình nguyện, tân trang lại vài nơi trong khuôn viên Nhà Trắng. Xin nhắc lại, bà đã để lại một vai trò không có gì đáng ngại, như những người vợ tổng thống trước đây. Nhưng Tiến sĩ Biden công bố từ ban đầu rằng bà sẽ tiếp tục sự nghiệp giảng dạy trường cao đẳng cộng đồng của mình, bất kể chồng bà thắng cử hay không. Bà đã phá vỡ khuôn khổ khi tiếp tục làm việc khi chồng bà là phó tổng thống. Mặc dù nó không bất thường đối với những nước đồng minh (chẳng hạn như Cherie Blair, người vẫn tiếp tục làm việc trong lĩnh vực học thuật khi chồng bà, Tony, là thủ tướng Anh), nhưng nó lại khá bất thường đối với Mỹ. Tiến sĩ Biden sẽ sớm trở thành đệ nhất phu nhân ít truyền thống nhất trong những năm gần đây . Lần gần đây nhất khi một vị đệ nhất phu nhân không đi theo con đường truyền thống, mọi chuyện đã không được tốt đẹp cho lắm. Nhớ lại lúc Hillary Clinton dẫn đầu cải cách y tế vào 1993, mặc dù khá là chắc rằng bà không hề muốn chúng ta nhớ tới nó Nhiều năm sau, Hilary Clinton nhìn nhận lại với vai trò là người tiên phong nhưng phản ứng của mọi người lúc đó quả thật rất tàn khốc. Một phần là mọi người phàn nàn rằng khi bạn bầu cử tổng thống, bạn không chọn vợ của họ để lập pháp. Cũng đúng thôi . Nhưng một số phe đối lập lại bị ảnh hưởng bởi một thứ đáng lo ngại và dai dẳng hơn: cái ý tưởng rằng người dân Mỹ chỉ muốn một Đệ Nhất Phu Nhân truyền thống và vô hại - một người vợ, một người mẹ, một người làm bánh, một người ôm ấp, nhưng không phải là một người phụ nữ có sự nghiệp và đặc biệt là một người phụ nữ đầy tham vọng.


Cái điều mà tiến sĩ Jill Biden là một người phụ nữ mà tham vọng sự nghiệp lại quan trọng đến nỗi dù đã là vợ của người đàn ông quyền lực nhất đất nước chính là điều làm Epstein căng thẳng. Ông làm rõ trong kết luận bài viết của mình, “Hãy quên đi những hưng phấn nhỏ khi làm tiến sĩ Jill, và chấp nhận niềm vui lớn hơn khi sống ở căn nhà chính phủ tốt nhất trên thế giới trong 4 năm nữa với vai trò Đệ Nhất Phu Nhân Jill Biden”. Ông không hề quan tâm rằng đối với tiến sĩ Biden việc kết hôn với một người đàn ông quyền lực không phải là điều mà bà hay bất kì phụ nữ hiện đại nào cho là niềm vui lớn nhất của họ.


Dựa vào tấm gương của tân phó tổng thống Kamala Harris, và chồng bà, Doug, có lẽ trong tương lai sẽ có nhiều người đàn ông cảm thấy thoải mái hơn để tìm niềm vui khi kết hôn với một người phụ nữ quyền lực.


Keli Goff được đề cử cho hai giải Emmy cho đóng góp của cô trong vai trò sản xuất phim tài liệu Reversing Roe trên Netflix. Cô cũng là người cộng tác cho NPR/KCRW’s “Left, Right & Center”


Người dịch: Khanh (Vy) Le

Biên tập: Khanh Doan